beat around the bush

英 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ] 美 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]

旁敲侧击〔说明〕beat about〔around〕the bush多用于疑问句或否定祈使句。



双语例句

  1. Don't beat around the bush, come straight to the point!
    别拐弯抹角,直截了当地说吧!
  2. If you asked the maid to get your loved one, then you may beat around the bush, maybe asking a third party to intervene.
    如果你让女仆去告诉你的爱人,那么你可能说话旁敲侧击,也可能让第三方出面干涉。
  3. If you feel that you can not contribute much to the task, have no time or lack the resources, do not beat around the bush!
    如果你觉得你不能在任务中投入太多精力,没有那么多时间或缺少资源,那就不要拐弯抹角!
  4. A: Don't beat around the bush! Tell me exactly what Jack said.
    别拐弯抹角了!实话告诉我杰克说什么了。
  5. You don't have to beat around the bush. Just tell me what the problem is so I can fix it.
    你不必跟我兜圈子。直接说出你的问题,我好解决。
  6. You won a lottery? Don't beat around the bush, just tell me, please.
    你彩票中奖了?别拐弯抹角了,请告诉我。
  7. Don't beat around the bush! Tell me what exactly you want.
    别在兜圈子了,告我你想要的到底是什么!
  8. So don't beat around the bush.
    别躲躲闪闪地绕圈子了。
  9. Let us be frank and don't beat around the bush.
    大家都坦白点吧,不要绕圈子了。
  10. He would not answer yes or no, but beat around the bush.
    他不直接回答是或不是,而是兜圈子。
  11. He beat around the bush for a half hour without coming to the point.
    他东拉西扯地谈了半小时,也没说到点子上。
  12. When he talks, he seems to beat around the bush.
    他讲话似乎在绕圈子。
  13. Please don't beat around the bush, OK?
    请不要环顾左右而言它好不好!
  14. He was also not a guy to beat around the bush.
    他也不是说话拐弯抹角的人。
  15. There's no need to beat around the bush, just tell me what the problem is.
    不要拐弯抹角,你就告诉我问题是什么吧。
  16. Iris: Well, don't beat around the bush. What's going on?
    艾瑞丝:呃,那就别兜圈子了。发生什么事了?
  17. Don't beat around the bush; state your case in plain and simple terms.
    不要拐弯抹角,用平凡简单的话语直接阐述你的观点。
  18. Don't beat around the bush if you've got something to say, just tell it as it is.
    如果你想说什么,就别顾左右而言他,直说吧。
  19. He threw out hints of cowardice. Don't beat around the bush, come straight to the point.
    他转弯抹角地说,这跟怯懦是分不开的。
  20. There's no need to beat around the bush.
    没必要在林子周围。
  21. Get to the point and don't try to cushion the blow or beat around the bush.
    直截了当,不要去缓冲打击或拐弯抹角。
  22. "I wonder why Allen would not say" yes "or" no", but beat around the bush. "
    我不知道为什么艾伦不直说“是”或“否”,而是闪烁其词
  23. I decided not to beat around the bush.
    我决定不要再在矮树丛的周围打。
  24. Ray, I won't beat around the bush with you.
    雷,我不和你兜圈子了。
  25. Don't beat around the bush, tell me the news!
    别兜圈子了,把消息告诉我吧。

英英释义

verb

  1. be deliberately ambiguous or unclear in order to mislead or withhold information

      Synonym:    equivocatetergiversateprevaricatepalter